venerdì 28 novembre 2008

I know what I like - Genesis testo e traduzione

It's one o'clock and time for lunch,
When the sun beats down and I lie on the bench
I can always hear them talk.
There's always been Ethel:
'Jacob, wake up! You've got to tidy your room now.'
And then Mister Lewis:
'Isn't it time that he was out on his own?'
Over the garden wall, two little lovebirds - cuckoo to you!
Keep them mowing blades sharp...
I know what I like, and I like what I know;
getting better in your wardrobe, stepping one beyond your show.
Sunday night, Mr Farmer called, said:
'Listen son, you're wasting your time; there's a future for you
in the fire escape trade. Come up to town!'
But I remebered a voice from the past;
'Gambling only pays when you're winning'
- I had to thank old Miss Mort for schooling a failure.
Keep them mowing blades sharp...
I know what I like, and I like what I know;
getting better in your wardrobe, stepping one beyond your show.
When the sun beats down and I lie on the bench,
I can always hear them talk.
Me, I'm just a lawnmower - you can tell me by the way I walk.


So quello che mi piace (nel tuo armadio)
(Testo basato sul dipinto di copertina – traduzione di Armando Gallo)

È l’una ed è l’ora di pranzo,
quando il sole batte ed io sono sdraiato sulla panchina,
sento sempre che parlano.
C’è sempre stata Ethel:
“Jacob sveglia! Devi mettere in ordine la tua stanza”.
E poi Mister Lewis:
“Non è ora che si arrangi da solo?”
Sopra le mura del giardino, due uccellini – cucù a te!
Tieni affilate quelle lame da falciatrice…

So quello che mi piace, e mi piace quello che so;
migliorando nel tuo armadio, diventando migliore nell’aspetto.

Domenica sera, Mr. Farmer è venuto, ha detto:
“Senti figliolo, stai sprecando il tuo tempo; per te c’è un futuro
nel mestiere delle uscite di sicurezza. Vieni in città!”
Ma ho ricordato una voce dal passato;
“Il gioco ripaga solo quando si vince”.
- Ho dovuto ringraziare Miss Mort per aver prodotto un fallito a scuola.
Tieni affilate quelle lame da falciatrice...

So quello che mi piace, e mi piace quello che so;
migliorando nel tuo armadio, diventando migliore nell’aspetto.

Quando il sole batte ed io siedo sulla panchina,
sento sempre che parlano.
Io? Sono solo una falciatrice di prati – lo vedi dal modo in cui cammino.