martedì 9 settembre 2008

Take a pebble - Emerson, Lake and Palmer

Testo e traduzione

Just take a pebble and cast it to the sea, / Prendi solo un ciottolo, e scaglialo nel mare
Then watch the ripples that unfold into me, / Poi guarda le onde che si spiegano dentro di me
My face spills so gently into your eyes, / Il mio volto si versa gentilmente nei tuoi occhi
Disturbing the waters of our lives. / Agitando le acque delle nostre vite
Shreds of our memories are lying on your grass; / Frammenti dei nostri ricordi giacciono sulla tua erba
Wounded words of laughter are graveyards of the past. / Parole ferite da risate, sono cimiteri del passato
Photographs are grey and torn, scattered in your fields / Le fotografie sono grigie e strappate, sparse nei tuoi campi
Letters of your memories are not real. / Le lettere dei tuoi ricordi non sono realiSadness on your shoulders like a worn out overcoat / Tristezza sulle tue spalle come un soprabito sciupato
In pockets creased and tattered hang the rags of your hopes. / Nelle tasche sgualcite e strappate sono appesi gli stracci delle nostre speranze
The daybreak is your midnight; the colours have all died. / Lo spuntare del giorno è la tua mezzanotte, i colori sono tutti attenuati
Disturbing the waters of our lives, of our lives... / Agitando le acque delle nostre vite, delle nostre vite...


Video